Published October 18, 2009 · Estimated reading time: 0 minutes Less than a minute · Filed under , , ,

buddha

bodhi
آنی بود، درها وا شده بود.
برگی نه، شاخی نه، باغ فنا پيدا شده بود.
مرغان مکان خاموش، اين خاموش، آن خاموش. خاموشی گويا شده بود.
آن پهنه چه بود: با ميشی، گرگی همپا شده بود.
نقش صدا کم رنگ، نقش ندا کم رنگ، پرده مگر تا شده بود؟
من رفته، او رفته، ما بی ما شده بود.
زيبائی تنها شده بود.
هررودی، دريا،
هر بودی، بودا شده بود.
– سهراب سپهری


Each river, a sea,
Each bodhi, a buddha had become.

*Image source unknown.

Print / Share this post:
  • Print
  • Twitter
Permanent linkMarzieh Ghiasi


One response so far

  1. […] So while there is no rhyme, the poems often contain alliterative elements. For example in “bodhi” Sepehri uses budan (and verbs budam/budi/bud) which means to be, to exist in Persian in […]

You should share your thoughts: